Oprogramowanie CAT, czyli narzędzia wspomagające pracę tłumacza
Tłumaczenie dokumentów kojarzy się niekiedy z bardzo mozolną pracą „z nosem w słowniku” - i…
Tłumaczenie a przekład – na czym polega różnica?
Niektórym wydaje się, że tłumaczenie i przekład to synonimy. Jednak każdy zawodowy tłumacz zna różnice…
Kindergeld – jakie dokumenty są potrzebne?
Kindergeld to zasiłek wypłacany w Niemczech co miesiąc na każde dziecko i to bez względu…
Co to jest Kinderbonus?
Jednym z licznych świadczeń rodzinnych, jakie przysługują na terenie Niemiec, jest Kinderbonus. Dodatek obowiązuje stosunkowo…
Do kiedy trzeba się rozliczyć z podatku w Niemczech?
Osoby decydujące się na emigrację zarobkową często wybierają się za zachodnią granicę. Potrzebują wówczas wsparcia…
Poufność w zawodzie tłumacza
Tłumacz, dokonując przekładu, zobowiązuje się do przełożenia treści w sposób rzetelny i prawidłowy. Równocześnie zyskuje…
Decyzja odmowna w przypadku wniosku o Kindergeld – czy warto pisać odwołanie?
Niemieckie świadczenie rodzinne Kindergeld jest przyznawane na dzieci, które nie ukończyły 18. roku życia, a…
Weryfikacja tłumaczenia – na czym polega i czemu jest istotna?
Weryfikacja tłumaczenia, nazywana w branży również proofreadingiem, to jeden z najważniejszych etapów całego procesu, od…
Co oznacza termin apostille?
Apostilla (lub apostylla) to nazwa klauzuli dołączanej do dokumentu (a także czynności urzędowych związanych z…
Kim jest tłumacz konferencyjny?
Tłumacza zwykło się kojarzyć z kimś, kto siedzi przed komputerem i przekłada umowy, instrukcje i…